読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

bonar note

京都のエンジニア bonar の技術的なことや技術的でない日常のブログです。

CDBabyから届いた小切手。しかしそこには罠が。

CDBabyから「小切手送ったから確認してね」という趣旨のメールが来たので確認してみると、確かに海外小切手が郵送で送られてきていました。

f:id:bonar:20080812212419j:image

最初の数ヶ月分のもので額面は $22 程度だったので非常に小額なのですがうれしいものですね。喜び勇んで換金方法を調べ>てみると、そこには意外な現実がありました。

海外低額小切手の恐怖
http://takekuma.cocolog-nifty.com/blog/2005/01/post_10.html

外貨小切手/海外小切手の換金方法
http://ebz-hikari.com/gaikakogitte/

要約しますと、こういった小額の海外小切手を換金する場合、銀行窓口で手数料として 3000円 程度のお金がかかります。さらに、めんどくさい手続きがあり換金まで1ヶ月程度かかる、といったことのようです。僕の場合 $22 で 2400円 程度なので完全に赤字です。いや、それは全然いいのですが、このシステムに負けた感じがたまらないですよね。

これはたまらんということで、別の方法無いの?というのをメールで問い合わせてみました。

Hi Derek,

thank you for your mail.

I got $22.28 check yesterday. but I have to pay 3000 Yen(about $27)
as handling fee to exchange the check at bank.

Can I get paid in other ways?

Thank you.

そうしたらすぐに返事が来ました。

Hi Kyohei -

Hi!

We can send you payments through PayPal.
If you don't have a PayPal account, you can set one up for free at www.paypal.com.
Then, you'll need to log into your CD Baby account and edit your Payment Info so
we know how you want to be paid. (You do this in the YOUR INFO section of your account).

......

「Paypal使って下さい」っていうことでした。そういえばそうだった。。なんでやってなかったんだっけ。。

この後に、「アカウント作ってcdbabyサイト上で登録してもらえれば振り変えるから、今の小切手は失効するまで換金しないでね」という趣旨のことが書いてありました。返信の文面の中にあったのですが、小切手を換金するって言うときは単純に「cash the check」って言えばいいんですね

というわけでみなさんpaypal使いましょう。次回「paypalでお金を受け取ってみた編」に続く。